斯文·赫定《我的探险旅行者生涯》中有一段对新疆天鹅可歌的描写:
我们快速渡过这片湖,但一幕戏剧性的场面让我终生难忘:一只死天鹅浮在
芦苇边上,他的侣伴在他周围徘徊,我们的独木舟箭一般向他驶去,但它并没
展翅而飞,而是拍翅加速游入苇丛后一头扎进枯苇。然而,在苇丛中他舒展不开
自己双翅,一个罗布人跳进水里追游,它迅即潜入水中,但由于身处芦苇,又不
得不冒出头,被那罗布人一把抓住扭断脖子。不到一分钟,那天鹅因不忍暂离死
去的伴侣,而自己正好借以结束痛苦。我也只有这样想,心灵才得到些安慰。
芭蕾《天鹅湖》《天鹅之死》是众人皆知的“语言最高意义的形式”,天鹅是鸟类最高意义的存在,而“将其头颈扭断”则太野蛮、太丑恶。
--
FROM 117.143.145.*