- 主题:问两个协会的有否固定的中文翻译
American Society of Industrial Designers和
International Interior Design Association
有没有接触过他们的人
翻成“美国工业设计师协会”和“国际室内设计协会”可不可以
或者它们有没有比较普遍认可的固定翻译?
我怕翻得太小白了不好
谢谢
--
FROM 203.86.45.*
第二个不知道,第一个对
把中文和英文一起打在google里验证
【 在 zhy (年轻帅气小猫咪家的大啃英语鱼) 的大作中提到: 】
: American Society of Industrial Designers和
: International Interior Design Association
: 有没有接触过他们的人
: ...................
--
FROM 59.66.209.118
谢谢
不过google是最不靠谱的其实……
我是想知道有没有公认的说法,没有我就直翻了
【 在 fiasy (=_=) 的大作中提到: 】
: 第二个不知道,第一个对
: 把中文和英文一起打在google里验证
--
修改:zhy FROM 203.86.45.*
FROM 203.86.45.*
google也不过是综合了别人网站上的说法么,所以还是看那个网站的权威性了。
【 在 zhy (年轻帅气小猫咪家的大啃英语鱼) 的大作中提到: 】
: 谢谢
: 不过google是最不靠谱的其实……
: 我是想知道有没有公认的说法,没有我就直翻了
: ...................
--
FROM 202.108.12.36