在航海领域中,“shift colors aboard” 对应的中文翻译可以是:“变更旗帜” 或
“更换舰旗”,具体取决于上下文和场景。以下是一些常见的解释和可能的翻译:
变更舰旗:
这是最常见的中文翻译,用于表示舰船根据航行状态、靠港状态或礼仪要求调整悬挂的
旗帜。
旗帜转换 或 调整旗帜:
适用于描述从一种状态(比如航行中)转变到另一种状态(比如靠泊时)的旗帜操作。
舰旗更换仪式:
如果涉及的是正式场合,尤其是在高级军官登舰或离舰时,可以翻译为“舰旗更换仪式
”或“礼仪性更换舰旗”。
升降旗仪式:
如果“shift colors”更强调礼仪部分,也可以翻译为“升降旗仪式”,这表明舰船身
份和状态的象征性变化。
【 在 VChart 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 EnglishWorld 讨论区 】
: 发信人: VChart (无), 信区: EnglishWorld
: 标 题: shift colors aboard一只船是什么意思?
: ...................
--
FROM 90.187.77.*