- 主题:无人机翻译为蜂机更好
恰恰说明英语比汉语差多了
无人机村里大爷都能明白,你跟大爷说嗡嗡嗡?
【 在 webhost 的大作中提到: 】
: 赞同,名字一点都不贴切,drone的原始含义是嗡嗡声,翻译成无人机歧义太大了
--
FROM 36.112.186.*
哈哈
【 在 habibi 的大作中提到: 】
: 我是老百姓,不理解无人机哪个字生涩?
: 你要区别于军用,特指的时候就说军用无人机,再特指就说固定翼无人机,再再特指就说军用固定翼无人机,一样不生涩啊
: 峰机什么鬼,捅蜂巢的设备吗
: ...................
--
FROM 36.112.186.*
谨慎怀疑楼主是对岸来的
【 在 Jinx 的大作中提到: 】
: 听起来怎么像VV的翻译风格,软体,机车,蜂机
--
FROM 36.112.186.*