你只会用金山词霸?
我看过很多美剧,印象中唯一一个用delicate形容女人的,是《王者之心》里面一个桥段,那里面女主是公主,公主跟楚楚可怜不沾边,字幕的翻译是“精致”,我觉得这个比较贴切,形容像花瓶一样精致
即便是翻译成精致,美剧中也不常见这个词,说明大多数情况下不会这样形容女人
最常见的是形容女人hot,sexy,gorgeous,sophisticated,说明欧美的女人这些特点比较突出
【 在 lili2030 的大作中提到: 】
: 有啊,你英语不行啊,delicate就是
--
修改:calculate FROM 219.238.142.*
FROM 219.238.142.*