水木社区手机版
首页
|版面-苹果(Apple)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:关于苹果广告词的两岸三地的翻译
6楼
|
dadadidada
|
2021-09-16 15:37:52
|
展开
还有谁?
【 在 bjandi (夏日绿茵与花) 的大作中提到: 】
: 再来一组两岸三地的翻译,iPhone 13 Pro 的官方宣传文案:
: 英语原版是 “Oh. So. Pro” 这一句原文感觉口语感很强,同时有很强的情绪表达。
: 大陆(内地)版翻译是 “强得很”。这一句翻译出了陕北风情,我甚至已经已经开始念出 “强得 hin” 了。
: ...................
--
FROM 220.175.60.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版