日本人为了让文书看起来文雅或是由于汉字无所对应等等,而有取音近或义近的字来代
用的作法。这种作法称为「あてじ」,汉字写作「宛字」或「当字」。「当」 就是「当
」,这里所取的应该是或「当作」的意思。不过「宛」呢?这点在「周一良集」第三卷
的「说宛」中有着他的看法。周一良认为当初由于唐人写「充」若 「宛」,日本人在学
习时把这个写法给学了回去,久而久之便有以「宛」代「充」的用法。现今日本使用「
宛字」与「当字」似乎已成定局,「充字」也许只能当作 自娱使用了。其实,在其文章
中也提及日本人新井白石早有此说。只是并没有列旁证,仅单纯说明此用字乃是俗写。
举个例子吧,比如某个洋人,叫tommy hitlnen,按照宛字的写法可以写成:
豚身·昼斗念。
早年间那个加入日本国籍的巴西人洛佩斯,他的名字汉字写法就是吕比须。
【 在 NikkorNOCT (囧国王|凹凸贞洁党) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 马3到了,发现屁股真高啊
: 发信站: 水木社区 (Thu Jun 28 16:08:19 2012), 站内
:
: 这个请专业的壶老师来解释好了……
: 【 在 LancerEvo (...) 的大作中提到: 】
: : 这个是啥。。?
:
: --
: - Yippie-ki-yay, motherfucker!
: - I've never seen that movie.
:
:
: ※ 来源:·水木社区
http://newsmth.net·[FROM: 218.205.147.*]
--
FROM 123.118.169.*