- 主题:说几款有意思的车名翻译
我小时候英菲尼迪叫无限,previa叫子弹头,后来叫大霸王
【 在 he111 的大作中提到: 】
: 奔驰,在香港叫平治,湾湾叫宾士,新加坡叫马赛地
: 宝马,以前翻译为巴依尔,现在都叫宝马
: 奥迪,香港叫雅迪,国内也有雅迪——电马儿
: ...................
--
FROM 222.128.164.*
嗯我知道,但是那时候确实有有人管previa叫子弹头
【 在 he111 的大作中提到: 】
: 子弹头是雪佛兰的,普雷维亚才是大霸王。
--
FROM 222.128.164.*
不是都叫沙漠王么
【 在 alou 的大作中提到: 】
: 丰田子弹头
: 还有把LC叫丰吉的呢
:
--
FROM 222.128.164.*
确实,那时候也不交流
【 在 alou 的大作中提到: 】
: 所以没有统一称呼,各地随便乱叫
:
--
FROM 222.128.164.*
沙漠王子是帕杰罗吧
【 在 he111 的大作中提到: 】
: 是沙漠王子
--
FROM 222.128.164.*