- 主题:accelerator 应该译为“加速踏板”
单踏板的要哭晕
【 在 eskimo1024 的大作中提到: 】
: 提议:
: Brake 译为 减速板(减速踏板),而不是“刹车”
: Accelerator 译为 加速板(加速踏板),而不是“油门”或“电门”
: ...................
--
FROM 120.231.218.*
最早的意思是节气门吧,其实跟油没啥关系,特别是现在直喷以后
【 在 safari 的大作中提到: 】
: throttle 怎么翻?油门还是气门?
--
FROM 120.231.218.*
以前化油器时代的喷油量是按进气量来的,基本是个正比关系,进气量越大油也喷的多,
后面电喷直喷都是电脑算的,关系就不大了
【 在 tsa300 的大作中提到: 】
: 直喷、mpi喷射是喷油方式,节气门负责的是进气,这俩没关系。
:
--
FROM 120.231.218.*