- 主题:麋鹿测试是个错误概念
拍个照,给大家看看什么叫杠。
【 在 northliver 的大作中提到: 】
: 嗯,学习了
: 古人说的半斤八两,对于现代人是正确的
: 厉害了
: ...................
--
FROM 111.205.49.*
正确的类比,应该是一个外国人把熊猫眼翻译成“bear eye”。
【 在 flukeox 的大作中提到: 】
: people mountain people sea
:
--
FROM 111.205.49.*
刚刚看到一个网友的介绍,说“瑞典考驾照都要考的题目,如果撞到驼鹿,可以选择的话,要撞哪个部位。驼鹿太高了,直接撞上去,整个身子压下来会到驾驶座,直接把人压死,所以要避免直接撞上去,应该撞尾部,或者头部。 瑞典语叫alg,和德语的el差不多。”
【 在 visualarts 的大作中提到: 】
: 谢谢你,科普侠
--
FROM 111.205.49.*
这个测试是瑞典人发明的,当然按照人家的说法。
什么时候你发明一个测试,可以叫大熊猫测试。
【 在 lengxinyi 的大作中提到: 】
: 我也纠正了一个错误
: 国内道路上没有驼鹿,所以翻译过来还是我的更准确
:
--
FROM 219.141.182.*
这就是典型的不严谨啊。
【 在 swiminriver 的大作中提到: 】
: 听到这个词,99%人不会去想这个到底是什么鹿,各自有什么习性
: 而是就会想到有一个鹿在那里站着或者跑,车要撞上去了。管他什么麋鹿还是驼鹿
: 听起来,麋鹿还好听点,说起来也顺口点,所以就这么用吧
: ...................
--
FROM 219.141.182.*
为啥要严谨都问出来了,我是回答不了。
【 在 swiminriver 的大作中提到: 】
: 为啥要严谨?
: 不是事事都要那么严谨的
: 你这个事情,当个趣谈就好了。
: ...................
--
FROM 219.141.182.*