这种例子比比皆是,外来词汇是语言构成的一部分
比如说嗨起来,其实也是错用,high的意思是磕药的那种
比如说你这个人真low,其实英语也不这么表达,应该说tacky,但是每个人都知道low的意思
比如so so,dayday up,niubility这种,不妨碍理解交流就不算错
非要追本溯源才是装逼
【 在 wwwlb2002 (哈哈) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 说多少麦其实就和多年前拽洋词装酷是差不多的
: 发信站: 水木社区 (Thu May 27 09:17:19 2021), 站内
:
: 这种计较毫无必要,约定俗成的东西,从一个侧面也反映了中国文化的兼容并蓄
:
: 前两天我还无意中想到,现在身边不管男女老幼再见的时候都是说拜拜,都很久很久没正儿八经听人说过再见了
:
: 【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: : 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.newsmth.net·[FROM: 118.250.186.*]
--
FROM 111.206.214.*