我们会在一一询问的情境中,在对方回答pass时,把pass理解过跳过、略过,不通过。可以说pass这个词和中文“过”确实是有异曲同工之妙。既有“通过”的意思,又有“跳过”的意思,取决于具体的语境。
从另一个角度来看,还跟不同的选拔标准有关。世界上有两类选拔标准,一类叫认证制,一类叫淘汰制,区别的关键在于是否限制通过人数。
典型的认证制比如考驾照啊,英语四六级啊,只要你达到分数线,有一个算一个,通通放过。在这种情况下,pass就是指通过。
典型的淘汰制则是招聘这种,限定了标准和合格人数的,此时,pass代表的就是一个快速淘汰“友情参与者”的流程,即“淘汰”。
所以一般说某人pass考试或者考核我们就简单的理解为“通过”;而在对筛选对象一一询问,得到pass答案时,认为pass是并没有筛选进,而是被筛出、被“淘汰”的意思。
【 在 FrankM 的大作中提到: 】
: PASS是考核通过的意思啊?
--
FROM 218.247.174.*