- 主题:发挥一下讲师的想象?通俗的解释一下:“形而上学”? (转载)
【 以下文字转载自 Bull 讨论区 】
发信人: ProudEcho (没靴子的猫), 信区: Bull
标 题: 发挥一下讲师的想象?通俗的解释一下:“形而上学”?
发信站: 水木社区 (Fri Apr 8 12:44:25 2022), 站内
受众:很迷信的一位中年女性,刚刚懵懂开窍的初一学生。
--
FROM 218.30.113.*
刚好我最近对这个问题也有点感兴趣
最早听到“形而上学”应该是中学的政治课
老师完全没有解释,感觉是个贬义词
最近听哲学史 也常常会听到这个词
究竟什么是“形而上学”?
【 在 katelina 的大作中提到: 】
: 发信人: ProudEcho (没靴子的猫), 信区: Bull
: 标 题: 发挥一下讲师的想象?通俗的解释一下:“形而上学”?
: 发信站: 水木社区 (Fri Apr 8 12:44:25 2022), 站内
: ...................
--
FROM 114.251.211.*
客气客气
真是刚好触到我的一个兴趣点
从这四个字上看,我的直观感受是:
对现实事物的一种理论提炼 类似把直观的东西升华成理论的东西
刚刚网上查了点
要比这个复杂的多
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
: 谢谢卡卡。老师们来来给一些建议。
--
FROM 114.251.211.*
哈哈 我觉得你这种说法是不严谨的 经过演绎的形而上和下
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
: 昨天我给他们说的:
: 星座运势是看不到摸不着的,也没有绝对的根据,貌似又正确,是形而上的;
: 事物的营养成分分析,这个是看得见摸得着的,是已经认识了的科学,是形而下的;
: ...................
--
FROM 114.251.211.*
嗯 能白话还有人听已经很成功了!
等会儿看看有没有高手来说说
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
: 是啊。
: 就是让他们先感兴趣,要不然谁听我这老男人瞎白话啊,哈哈哈。
: 家庭地位如此~
: ...................
--
FROM 114.251.211.*
是啊是啊 我也是刚刚查到这个
另外你看这段
“「形而上」这三个字出自《易传·系辞上》:「形而上者谓之道,形而下者谓之器。」这「道」和「器」的区别非常类似哲学问题和技术问题的区别,所以用「形而上」翻译 metaphysics 还是蛮贴切的。 这还是日本人井上哲次郎 (1856–1944) 的翻译。”
这个“形而上”还真是国产的!
【 在 ahunter 的大作中提到: 】
: 这个形而上学听过无数次,以前以为出自论语中庸啥的,刚查了下竟然是亚里士多德构
: 建的对世界本质的哲学思辨方法哈哈哈
:
: ...................
--
FROM 114.251.211.*
你看我的上一贴
“形而上”和“形而下”如果按其本意来理解
你这个用法貌似没有问题
但是“形而上学”是指亚里士多德的一种哲学理论
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
: 昨天我给他们说的:
: 星座运势是看不到摸不着的,也没有绝对的根据,貌似又正确,是形而上的;
: 事物的营养成分分析,这个是看得见摸得着的,是已经认识了的科学,是形而下的;
: ...................
--
FROM 114.251.211.*
看我下一贴
【 在 zrO 的大作中提到: 】
: 每个汉字都是国产的 所以所有的词都是国产的?
--
FROM 114.251.211.*
哪段?
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
: 「形而上者谓之道,形而下者谓之器。」
: 哈哈。又让我想起了豆豆三部曲。
:
--
FROM 114.251.211.*
是的 引起歧义
感觉很多上政治课的老师都不怎么理解这个词
【 在 zrO 的大作中提到: 】
: 其实这个翻译不好 这也是很多人误解这个词的原因 一看见形就会错了意
--
FROM 114.251.211.*