- 主题:发现一个现象
现在国产电影电视中
涉及到香港背景时 会有大段大段的粤语对白
不像以前用普通话配音了
不过想想我们看英文原版+字幕也挺习惯
粤语+字幕问题不大
--
FROM 223.72.37.*
最近好多疫情背景的电影电视
看了个周迅演的
跟我和我的祖国那种 几个故事组合在一起
导演居然是张艾嘉
【 在 zrO 的大作中提到: 】
: 这才正常 就跟外国人说外语一样
--
FROM 223.72.37.*
她的作品还是文艺气息多一些
淡化了其他元素
周迅那段故事 婆媳矛盾 想到甲板
【 在 zrO 的大作中提到: 】
: 为啥用居然 文青就不能接地气吗!
--
FROM 223.72.37.*
新电影 世间有她
没注意到李少红
香港那段主演是冯德伦和郑秀文
这段故事没仔细看
冯还挺帅的
【 在 sunskysea 的大作中提到: 】
: 我知道你说的是哪个电影了 还有李少红
: 发自「今日水木 on HMA-AL00」
--
FROM 223.72.37.*
指哪方面?
【 在 sunskysea 的大作中提到: 】
: 但是香港背景的新电影基本上不能看了 不尊重事实的文艺创作成分太多
: 发自「今日水木 on HMA-AL00」
--
修改:katelina FROM 223.72.37.*
FROM 223.72.37.*
嗯 主旋律作品肯定是这样
这个还算好的
【 在 sunskysea 的大作中提到: 】
: 就是根本不能反映现实香港生活啊
: 有时候感觉在看联播
: 不像看联播的也不会在大陆放映
: ...................
--
FROM 223.72.37.*
你听得懂吗
周星驰的御用配音 还挺有特色的
【 在 SPQR 的大作中提到: 】
: 周星驰的电影, 其实还是粤语原版的好玩
--
FROM 223.72.37.*