- 主题:当你老了~
这个歌词原来是一首诗
诗的作者叶芝求而不得爱了几十年
写这首诗时,他所爱恋的对象正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的风韵
真心的爱一个人才会接受ta 变老吧
--
修改:waytogo FROM 61.149.216.*
FROM 61.149.216.*
更喜欢杜拉斯情人第一句,冲击力更强。
【 在 waytogo 的大作中提到: 】
: 这个歌词原来是一首诗
: 诗的作者叶芝求而不得爱了几十年
: 写这首诗时,他所爱恋的对象正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的风韵
: ...................
--
FROM 122.235.251.*
接不接受的不都得老吗
【 在 waytogo 的大作中提到: 】
: 这个歌词原来是一首诗
: 诗的作者叶芝求而不得爱了几十年
: 写这首诗时,他所爱恋的对象正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的风韵
: ...................
--
FROM 171.93.205.*
第一句是什么
【 在 zhuxiaozhu 的大作中提到: 】
: 更喜欢杜拉斯情人第一句,冲击力更强。
:
--
FROM 61.149.216.*
会不会偶尔希望对方不要那么完美
【 在 LYTaoist 的大作中提到: 】
: 接不接受的不都得老吗
--
FROM 61.149.216.*
所以要一起变老
【 在 waytogo 的大作中提到: 】
: 这个歌词原来是一首诗
: 诗的作者叶芝求而不得爱了几十年
: 写这首诗时,他所爱恋的对象正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的风韵
: ...................
--
FROM 108.184.188.*
不想变老呢
【 在 oldguy 的大作中提到: 】
: 所以要一起变老
--
FROM 61.149.216.*
这个好像没有办法
【 在 waytogo 的大作中提到: 】
: 不想变老呢
:
--
FROM 108.184.188.*
希不希望的那不都是那么完美吗
【 在 waytogo 的大作中提到: 】
: 会不会偶尔希望对方不要那么完美
:
--
FROM 171.93.205.*
我在揣摩诗人的心理
他可能觉得年轻的她太完美了
所以希望等到她白发苍苍的时候能爱上他
【 在 LYTaoist 的大作中提到: 】
: 希不希望的那不都是那么完美吗
: :
--
FROM 61.149.216.*