- 主题:今天发现原来看的罗密欧与朱丽叶也是洁本
要看原版加注释
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 111.193.207.*
谁翻译过全本?
给我们讲讲???
【 在 didawang 的大作中提到: 】
: 要看原版加注释
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 114.252.51.*
不知道啊,求推荐:加注释的原版
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
:
: 谁翻译过全本?
: 给我们讲讲???
: --
:
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 111.193.207.*
哪里,我只知道《黄金时代》的原版,也还凑合,不那么精细的描写。
【 在 didawang 的大作中提到: 】
: 不知道啊,求推荐:加注释的原版
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 114.252.51.*
莎士比亚不是说有性描写,而是有性暗示被翻译规避了
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
:
: 哪里,我只知道《黄金时代》的原版,也还凑合,不那么精细的描写。
: --
:
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 111.193.207.*
这个过分了,不过不妨碍,我们可以自己想象啊。。。
【 在 didawang 的大作中提到: 】
: 莎士比亚不是说有性描写,而是有性暗示被翻译规避了
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 114.252.51.*
论精通外语的重要性
【 在 ProudEcho 的大作中提到: 】
:
: 这个过分了,不过不妨碍,我们可以自己想象啊。。。
: --
:
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 111.193.207.*
那方面的词汇,估计你也在书上学不着,得去外国实践!!!!
我渴望实践,然而没有时间;
我渴望实践,然后也米有闲;
【 在 didawang 的大作中提到: 】
: 论精通外语的重要性
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 114.252.51.*