- 主题:听一首老歌《难舍难分》 (转载)
随便说几首喜欢的,一生中最爱,梦仍是一样,爱在深秋,情凭谁来定错对
你喜欢的这三首都是娃娃作词的国语歌,属于我中学时代的审美类型,清丽的婉约词
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 我就喜欢三首,除这首外,就是水中花和夜未央了
:
--
FROM 170.52.75.*
这锅好像应该作曲者伍思凯背
但是伍思凯自己演唱的国语版《爱你一世到来生》对应的这句“如梦如真”音调并不尖锐,所以这锅还是应该谭咏麟背?
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 哈哈,说到吵,正想吐槽一下,他的一生中最爱,如真如假这一句,就有点嫌太吵了,他的所有歌我都是更喜欢主歌部分,当然按吵不吵这个角度,难舍难分是相当安静了。
:
--
FROM 170.52.75.*
同一个旋律的国语版和粤语版应该算是两首歌,有时候意境差别很大。
情凭谁来定错对的旋律很清晰啊,听一遍就能记住,歌词也不错,是我曲库里的歌
推荐《也曾相识》
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 一生中最爱我后面有评价,梦仍是一样算是夜未央的同名粤语歌曲,我想说爱在深秋的,不过我听慧娴的版本比较多,最后一首有听过好几回,就是记不住旋律,好奇怪。
--
FROM 209.171.85.*
我感觉“如痴如醉”四个字听起来更尖锐一些,曾经在歌评里笑话过这一句一言难尽
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 这首歌其实是非常好听的一首歌,主歌幽幽诉说的感觉让人沉醉不已,假这个字是开口音,而且是大开口音,稍微破坏了沉郁的意境,后面的如痴如醉就好很多,有压抑很久想诉说的感觉,假的发音则稍有外放之嫌。如真如假这一句换成如梦如真意思也不变,但是发音会好很多,粤语也可以考虑换一下的。
--
FROM 209.171.85.*
“痴”很尖
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 我觉得醉这个音刚刚好,半开口
--
FROM 170.52.75.*
我第一次被安利《梦仍是一样》这歌的场景你应该看到过,不只是喜欢这两句,是整首歌都爱。
《也曾相识》是在荣版听到的,我没听过谭校长的原唱。
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 雨中的我俩 哪管方向
: 只是你远隔重洋
: 猜你喜欢这两句
: ...................
--
FROM 170.52.75.*
你有没有发现谭咏麟唱水中花的国语版和粤语版,音色很不一样
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 水中花国语歌词写的很好,演绎来看,粤语版更有味道
--
FROM 170.52.75.*
《夜未央》和《梦仍是一样》谭校长的原唱我貌似只听过一遍,谭校长的走心程度和细节处理一般般,比眼泪泡饭的版本逊色不少
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 这歌的粤语发音太难了,粤语歌词感觉是更直白现代一些,也曾相识我再听听
--
FROM 170.52.75.*
你觉不觉得两个音色都似曾相识,国语版音色像一个人,粤语版像另一个人?
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 是有一点,不光是音色,粤语版声音也饱满一些,国语版要薄一点。
--
FROM 170.52.75.*
我是撇开情感投射,纯粹评价歌曲完成度
夜未央的细节处理,梦仍是一样的走心,都明显超越谭校长原唱
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 这就是听明星唱歌和听版友唱歌的区别,是从天而降的歌星还是一起陪伴成长的人唱歌,这种感情投射是有天差地别的。最近学到一个名词叫接受美学,意思是一件艺术作品完成后,还不算最后完成,还是没有什么生命力的,只有在读者或听众感受到之后,在心里又泛化后一层情感,这才是艺术作品的完整过程。
--
FROM 170.52.75.*