- 主题:有些人不懂贵族(Noble)的真正含义
你好像也不太懂
“贵族”这个词首先以及根本上还是在讲血统,而不是在讲道德品质人品人格
什么年代了,还喜欢使用和鼓吹“贵族”这种词
“高尚”就说“高尚”不好吗,非得说“贵族”
【 在 qtpr 的大作中提到: 】
: 贵族noble这词儿,本意不是“高高在上的”,而应是“高尚的”。
: 前段时间我跟大娃讨论何谓贵族时,给他举了一个例子——施特默尔曼将军,一位自我牺牲掩护士兵突围的将军。这样的人,是人们心目中真正的贵族。反之,颐指气使,自以为高人一等者,往往只是众人眼中的小丑。
: 战争是人性的至暗时刻,但即使在如此黑夜中,仍有人性的光辉如繁星闪烁。正是这些高贵者,帮助人们免于对人性的绝望,并引领人们前进。
--
FROM 112.97.51.*
对,贵族这个词本意就是出身、血统高贵的人
把“出身、血统高贵”引申关联或者等同成“高尚”,这是某个旧时代的遗迹和残留了,是楼主自己弄不清楚源流、本末倒置了,还说别人不懂“真正含义”
【 在 blueshyft 的大作中提到: 】
: 然而贵族本意词是aristocrat
--
修改:windinwillow FROM 112.97.50.*
FROM 112.97.51.*
关键他说别人“不懂”noble的“真正含义”,这挺搞笑
noble作形容词,意为贵族的,高尚的,卓越的;作名词,意为贵族,出身高贵的人
所以,这个词“真正含义”怎么就成了他说的“高尚的”了?
不懂确实就不要装懂
【 在 blueshyft 的大作中提到: 】
: 翻译得没问题
: 只不过noble并不是贵族最正统的称呼,而老图并不知道这一点
--
修改:windinwillow FROM 112.97.50.*
FROM 112.97.50.*