首先这句话不是出自孟子
其次翻译就是错的
仁者爱仁/安仁。爱、安,都是动词。
知者利仁。利,使动用法,以。。。求利。
所以你对这一句的解读,完全是错的。
学艺不精!
- 来自 水木社区APP v3.5.7
【 在 v1da 的大作中提到: 】
:
: “仁者爱仁,智者利仁“ 出自孟子。这句话区分了两种仁和两类人:
: 1. 发自内心的仁。这种仁是感性的不假思索的,”仁” 是我所爱我所愿。这就是仁者。
: 2. 出自理性的仁。这种仁是理性的经过思考的,”仁”是有利的所以是应该做的,这是智者。
:
: 孟子的本意并不是谈论孰高孰低,而是说,只要是仁,两种都是可取的。
: 为什么呢?因为每个人都是一个独立的个体,无法要求每个人都有发自内心的仁。
:
: 这就像喜欢或者爱情一样。有发自内心的感性的爱和经过思考的理性的爱。
:
: 因为你 TOP2 有房有车爱你,这是理性的爱,和智者利仁一样,这种爱对我有利。
: 那么因为聪明性格好三观一致的爱呢?这也是理性的爱,因为也是经过思考的也是对自己有利的。
:
: 真正发自内心的爱是不需要思考也不设计利益的。
:
: --
:
--
FROM 114.246.237.*