- 主题:“解引用” 这个翻译太糟糕了
&应该翻译为寻址符
*应该翻译为寻值符
引用应该换个符号,比如@
否则让人迷糊
--
FROM 106.44.3.*
*称作解引用符
*pointer就是对pointer解引用
听起来太怪了,就应该用“寻址”“抓值”这些言简意赅的词
【 在 essentialc 的大作中提到: 】
: 那个符号翻译成解引用了?
--
FROM 106.44.3.*
handle翻译为“句柄”很不直观,应该翻译为“抓手”
【 在 txgx 的大作中提到: 】
: 嗯,
: &->取址
: *->索值。
: ...................
--
FROM 106.44.3.*