- 主题:请教、请教各位大侠一个专业术语的翻译问题!!!
Agnostic Compact Demilitarization of Chemical Agents (ACDC) program seeks to neutralize chemical weapon agents and turn them into safe, fertilized soil.
这是DARPA的一个研究项目,ACDC该如何翻译呢?是化学制剂的什么销毁呢?完全不懂啊,请教、请教各位大侠!!!多谢啊
--
FROM 210.79.228.*
化学武器啊
化学武器去军事化?
【 在 WHK9 (清泉) 的大作中提到: 】
: Agnostic Compact Demilitarization of Chemical Agents (ACDC) program seeks to neutralize chemical weapon agents and turn them into safe, fertilized soil.
: 这是DARPA的一个研究项目,ACDC该如何翻译呢?是化学制剂的什么销毁呢?完全不懂啊,请教、请教各位大侠!!!多谢啊
--
FROM 166.111.28.205
Compact怎么理解,紧凑、封装?
【 在 c2h2c2h2 的大作中提到: 】
: 化学武器啊
: 化学武器去军事化?
:
--
FROM 101.243.193.*
“对化学武器进行独立、简单的非军事化处理(ACDC)计划致力于使化学武器无效化后,
将其转化为安全、肥沃的泥土。”
【 在 WHK9 (清泉) 的大作中提到: 】
: Agnostic Compact Demilitarization of Chemical Agents (ACDC) program seeks to neutralize chemical weapon agents and turn them into safe, fertilized soil.
: 这是DARPA的一个研究项目,ACDC该如何翻译呢?是化学制剂的什么销毁呢?完全不懂啊,请教、请教各位大侠!!!多谢啊
--
FROM 124.197.69.*
独立?
【 在 TMCC 的大作中提到: 】
: “对化学武器进行独立、简单的非军事化处理(ACDC)计划致力于使化学武器无效化后,
: 将其转化为安全、肥沃的泥土。”
:
--
FROM 101.243.193.*
ACDC我是看日文翻译的,从英文原文不知道怎么翻合适。
【 在 WHK9 (清泉) 的大作中提到: 】
: 独立?
--
修改:TMCC FROM 124.197.69.*
FROM 124.197.69.*