你这真是逻辑和知识双堪忧啊。
首先荷兰说的是荷兰语, 虽然荷兰人总体英语水平很好,但那一半也是说受过高等教育的成年人。
另外,华裔土生土长的,一般中文都不太好。生活用语可以,专业用语和书面用语可能比英语还要差。
你这要求的是,从一门外语翻译成另一个近乎是外语的,然后你说人家英语水平不好?
【 在 McJohn (偷自行车的人) 的大作中提到: 】
: 真真切切的发生,我们在荷兰邀请了一个土生土长的华裔大学生,替我们在会议上现场口译一个项目,PPT上面稍微长一点的单词,他都不认得,整个过程无法顺畅给我们翻译,连我们的客户一个50多岁的不懂英语的中国妇女都觉得听不下去
--
FROM 87.169.254.*