- 主题:最近学英语遇到一个不懂的词,看有没有高手指点下
最近在学习英语,目的性很强,为了跟老外交流,能够最大程度的获取老外的信息.隔着个翻译,效率肯定太慢.
遇到一个陌生词:angulation.
所在的句子:Upper and lower body separation allows for angulation to provide grip.
所涉及的领域是滑雪.
这个词我已经查了字典,看看本版的英语高手,如果知道这个词,可以直接说出其中文意思,或者通过句子的含义就能推测出,最后把句子翻译出来.
不求助任何工具,包括网络搜索或电子词典,直接回复并说清楚的,我认为你的水平很高.
借助任何帮助途径后回复的,就自认为是小人吧.反正我也没法监督
--
修改:pumc FROM 106.121.187.*
FROM 106.121.187.*
敢回复,最起码说明你的英语很牛,佩服
等着看有没有别的人回复
【 在 tokilltime (tokilltime) 的大作中提到: 】
: 第一反应是角或角度的啥啥啥
: 滑雪就不懂了
: 那个句子是说身体要形成角度才能握住?握啥?
: ...................
--
FROM 106.121.187.*
有点挑衅的意思哈哈
【 在 Xsc001 (Xsc001) 的大作中提到: 】
: 到底是让人家指点还是跟人家打赌?很奇怪的帖子。
--
FROM 106.121.187.*
筛选一下,看整天炫英语牛的人,敢不敢回复
【 在 Pandora (没有天使) 的大作中提到: 】
: 你真逗
: - 来自「最水木 for iPhone Xr」
--
FROM 106.121.187.*
不要往别的方向去引
如果没能力翻译就别回贴了
【 在 gloop ( ) 的大作中提到: 】
: 你想表达个啥?你刚学了一个滑雪的专业词汇所以你很牛逼?
--
FROM 106.121.187.*
差不多是这个方向
这个英语词翻译过来对应的滑雪专业词
一开始我就稀里糊涂的不明白
【 在 RppSummy (东东西西是个爱笑的小姑娘) 的大作中提到: 】
: 感觉是一个运动的力量角度
: - 来自「最水木 for iPhone X」
--
FROM 106.121.187.*
动作,不是滑雪服
【 在 kksm (kksm) 的大作中提到: 】
: 是说滑雪服吗?上下分离的设计,angulation可以提供抓握力。
: - 来自「最水木 for iPad8,11」
--
FROM 106.121.187.*
赞
如果没背过这个词,能理解成这样,你很棒
【 在 ltln (灰色大猫熊) 的大作中提到: 】
: anger+ulation,调节角度吧
: 跟画人物速写的动线类似,肩线和臀线不是平行的,有夹角
--
FROM 106.121.187.*
我没有单独弄一词啊
还有一个完整的句子啊
【 在 Pandora (没有天使) 的大作中提到: 】
: 要是抓一个陌生专业领域的词就觉得很难很高深,那不如选个哲学领域的词啊
: - 来自「最水木 for iPhone Xr」
--
FROM 106.121.187.*
并且这句话言简意赅,非常精炼
【 在 Pandora (没有天使) 的大作中提到: 】
: 要是抓一个陌生专业领域的词就觉得很难很高深,那不如选个哲学领域的词啊
: - 来自「最水木 for iPhone Xr」
--
FROM 106.121.187.*