- 主题:最近看到的一篇关于阅读的好文章
牛娃
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 嗯 现在就是直接背词汇表了
: 至于SAT……比GRE词汇更难一些 不背不可能的
--
FROM 124.64.18.*
您标准太高
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 牛就不用背了……
: 普通人 所以唯一的出路就是多下功夫
--
FROM 124.64.18.*
感觉跟年龄关系不太大,多听可能有帮助。我老跟娃一起听英文小说,自我感觉阅读速度比以前快很多。主贴里的论文提到了fluency对理解很有帮助,多听就起到了泡脑子、增强下意识理解力的作用。
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 个人感觉不只是一个门槛。不管啥内容的文章,娃都比我明显快。
: 我看英文的速度追不上中文,孩子却没区别。
: 那个P大的也是感叹要是英文阅读速度和中文一样就好了。他还说另一个高一雅思7.5的也感叹咋就读不快呢。。。
--
FROM 124.64.18.*
您的意思是有一门主导语言会像烙印一样的存在,别的语言都得依附于这门强势语言,而不同场景下,这个强势语言的种类又不一样。
个人感觉大脑的可塑性和适应性挺强的,有强势语言是必然的,但是可以有两门语言都达到较高水平,要不每年那么多ib双母语文凭怎么来的呢,不会都天赋异禀吧
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 你说的这个情况估计本版没几个人能理解
: 我也是最近才发现这件事的
: 很多人对于多语的体验都是臆想的
: ...................
--
FROM 124.64.18.*
我觉得可以,“童子功”的因素可能有,但是操作层面上的差距绝对没有大到“很难”的程度,难的大部分是心理层面的。
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 我的意思是,小孩能把阅读速度练上去,大人很难。
--
FROM 124.64.18.*
我理解双语主要是文学等层面的,知识层面的所谓“双语切换”跟“多学个说法”没什么区别吧。
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 不是 没那么邪乎
: 我观察的情况是这样
: 就是先拿一门语言学了某知识点叫A
: ...................
--
FROM 124.64.18.*
听说有些比较牛的公立国际部就是先用中文学理科知识,然后背相关的英文词汇,效果很好。
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 对大脑来说显然是切换更省力气啊
--
FROM 124.64.18.*