我家老大9岁的时候开始读这个,7本全都读一遍了,10岁了,现在在读第二遍
不过我说的这个其实是废话,因为我们在美国
不知道她什么时候(或者说还有没有希望)能读懂中文的哈利波特
【 在 jojo1223 的大作中提到: 】
: 闺女去年还是在700L级别原版阅读,因为实在忍不住,开始阅读哈利波特,已经读了一半多,晚上临睡前突然说挺难受的,因为好多字都看不懂,错过了很多精彩的细节,一个二个生字还能猜出来,如果一个句子里三四个生字就无论如何都不知道什么意思了,我心里也很难受,含着泪告诉她,妈妈英语四级都没过,实在没法帮她,同时表扬她发现了一个现象,中文版和原版在细节上会有出入,明白了通过语言隔阂进行信息封锁的可能性。
: 请教各位前辈,遇到这种难题,是让她继续阅读慢慢就会解决呢,还是买支翻译笔就地解决呢?毕竟已经小学二年级了,可能还有半年就要和小说拜拜了。
--
FROM 72.76.239.*