- 主题:Re: 应该学英语和降低英语的比重是两件事
【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: 其实任何一种语言都有模糊成分,不存在谁更严谨一说,因为语言是载体,人们表述有精确的需求,也有模糊的需求,很多人觉得语言有差异,实际上是因为两种语言都没学好。
就是这意思。现代的语言发展那么多年,经过吸收各种语言的长处基本都够用,学好了足够了
--
FROM 223.104.38.*
【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: 专业人士不干这个还是因为不赚钱,因为人人都学英语,最终就是市场上好的外文翻译文献越来越少,因为不是英语母语国家,学过英语的人又看不懂难度大的英语文献,最终就尴尬了。
所以本版上那帮想着靠看译本解决问题的就尴尬了……
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我一直说,如果像学英语那样学汉语,每个词只学最常见的意思,那你是会觉得汉语严谨
: 比如老外学绿,那就是一种颜色,他根本不可能懂什么叫绿了
: 类似中国人学英语,你也不大可能知道green还有美钞的意思
: ...................
这算是说的靠点谱,就是学的水平有限遇到很多语言现象就犯晕。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: 就目前这种情况,有看外文需求的人可以多去学一下需要的外语,或者多个在线翻译平台对比翻译,我最近遇到一个日文资料,因为从来没有学过日语,通过在线平台翻译一下就行了,毕竟也没精力去学所有外语。
看需求吧。学好一门语言花精力太多。猜测日文的翻译相对好点,毕竟中文大多现代词都是日文引进的,历史渊源也深。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 不是学的水平有限,而是一般只学书面正规英语,不可能教俚语,比如学peanut,老师 教材也不会告诉你,不值钱的东西也是这个词
:
学得好就懂得多,很简单的事。啥都靠老师教材,那确实有限。
--
FROM 223.104.38.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我觉得会些俚语啥的不叫学得好
: 真去生活了自然会了
: 如果仅仅为了读写科学文献,那是没必要会俚语
: ...................
学得好就该啥都知道些。既可以看文献,也可以看电影和别人闲聊。
--
FROM 223.104.38.*