- 主题:汉字笔顺:孩子全对爸妈错多 原因:1997年标准改变
他们就是闲的
否则研究啥
【 在 rebeccazzbit 的大作中提到: 】
: 就是啊,改来改去的闲的,能写会读就行了
:
: 【 在 HMSSuprise 的大作中提到: 】
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 123.117.255.*
当年定拼音方案的时候估计直接借用的德语吧。
其实真的可以改进一下,用yu都比u加两点要好。
v就算了,不好发音..
【 在 sun0star 的大作中提到: 】
: 汉语拼音那个 u上面两点,是啥玩意,其他都是英语最常见发音,怎么就这个不是英语字母,打字还得用v代替?
: 开始就用v 不就完了!!!!
--
FROM 123.117.255.*
你真的不晓得护照上 现在吕就是lyu 女就是nyu么?
看看Tsinghua一直坚持这个而不是改用Qinghua. 要知道中国要求用拼音标记地名之类的已经几十年了. 例如王府井大街的英语翻译就是Wang Fu Jing Da jie。
请问老外怎么发Qinghua和 nv?
但我可以告诉你他们看到了Tsinghua lyu或者nyu基本可以直接念出来.
拼音本来就是为了方便/辅助发音的 汉字不是英语也不是韩语那样子,这俩看到就能差不多地读出来。
但是笔顺跟你画三角形正方形似的 你管我先画哪一边.
【 在 sun0star 的大作中提到: 】
: 那更混淆了。写成 nyu,lyu??? y定义的是声母,又在韵母里面出现了。
: v不好发音???这就是一个符号,代指yu的发音,不好发音是啥意思。
: 赞同一下别人方案有这么难吗?
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 123.117.255.*
拼音方案是借鉴德语中的u:
【 在 starw 的大作中提到: 】
: 法语和英语用的字母是一样的
: 上面的两个点只是变音符号而已
: 就好像拼音上面的标的声调一样
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 123.117.255.*
你说的这些那是因为这些地方都存在于建国前了 应该就是类似的粤语发音标记
就跟老外叫bus 咱们叫巴士一样。
这种拼音法有个名字我忘记了。 本来就是为了西方人服务而设计的.
后面建国后就有新标准了.
Tsinghua这些没修改是因为对外交流的需要. 沿用了. 写成Qinghua人家读不出来也不认识弄不好就当野鸡大学了.
你看看一个huawei让老外学习了多久.
【 在 starw 的大作中提到: 】
: Tsinghua只是由于在世界上比较有名所保留下来了而已
: 和是不是直接能念出来没有关系了
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 223.104.41.*