- 主题:英语还是重要
这个我也没办法啊
任何人也不能阻止科技进步啊
【 在 almondwu 的大作中提到: 】
: 你没有失业的危机么?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 219.236.112.12
不一定啊
计算机算数,有人check吗?
到时候直接没有翻译这个行业了
【 在 almondwu 的大作中提到: 】
: 不管是机翻还是人翻,QC的步骤都一定会有,所以end to end都会有人,省略的只是你的岗位。
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 219.236.112.12
将来完全可能降分或者变成非主课
【 在 sihfu 的大作中提到: 】
: 说实在的,现在高考那点要求已经不高了。
--
FROM 219.236.112.12
无所谓啊
你会和一个老外计较他汉语不准确?
连说带比划,总是可以明白的
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 是的,他们会选择用词,语速和交流方式都不一样,就像你和外国人说中文一样。至于这会不会影响交流效率和准确性,那另外一回事。
--
FROM 219.236.112.12
多数人不需要这些
懂了就行
即使你和中国人,也做不到什么 效率 准确性 深度啊
那也有方言 土语的
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 对啊,所以我说的效率,准确性,甚则交流深度。
--
FROM 219.236.112.12
对啊
谁有需求谁自己学
比如和老外结婚了,那是需要深度交流
一般人没必要啊
就像以前我在上海,有些人说上海话,我也不懂
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 你说的很对。其实多数人不必学英文。
--
FROM 219.236.112.12
百度机翻有免费部分
【 在 ZhangJuZheng 的大作中提到: 】
: 机翻需要专业收费软件吗?
--
FROM 219.236.112.12
而且不是母语,没法深入,我就遇到过,英国人把我写的 wealth改成treasure ,我是不懂,中国人看不是一个意思?
就类似老外学汉语,征和伐什么区别,他也不一定懂
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 非常赞同,各取所需就好。
: 现在做为高分值主科绑架所有人过度学习是不恰当的,保留英语的沟通桥梁,高考分值70分足够了。
--
FROM 219.236.112.12
我说的百度就是免费的
google翻译也是免费的
翻译出来的,肯定比很多人翻译的都好
至少不会翻出常凯申
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 他说的应该是专业收费的。我们用的翻译公司就这样,一般是针对某公司客户用过去的翻译内容训练下软件,反正公司的产品或技术内容就那么多,机翻出来就差不太多,和一般意义上的翻译还是差别挺大的。但是,确实能省掉不少翻译人工,比如原来十个翻译的活剩一个校对就行了。
--
FROM 219.236.112.12
对啊
我也在翻译公司
现在招新人,要求低多了
以前培养新人很麻烦的
现在机翻的水平,比以前新人水平高多了
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 那也是一类,我说的是接触的翻译公司的情况。
--
FROM 219.236.112.12