- 主题:“俩”怎么成了多音字?还能读“lia”?
难道不一直是这样吗?生活中,你不会说,你俩过来。咱俩干嘛干嘛去?
--
FROM 125.33.200.*
现在已经分不清方言不方言了。芫荽。这个我从小就这么说,以为是方言了,结果呢就是这个。。
另外,本来普通话就是以某地的语言为基础的啊。。
【 在 virus27 的大作中提到: 】
: 生活中确实有,但是只是方言,不是普通话,不该进课本。如果lia都能进普通话,那粤语宁波话四川话发音是不是也该进普通话进课本呢?
:
--
FROM 125.33.200.*
配合量词,俩人,还是lia 啊
读liang的难道不是两么(°_°)…被你整懵了
【 在 DFFT 的大作中提到: 】
: 配合量词都读liang
: lia=liang+量词
--
修改:mihua FROM 125.33.200.*
FROM 125.33.200.*
俩不能这么用啊,所以咋就配合啥读啥。你这不都自己写了,是另外一个字了啊。。。。
那看来不知道这个字怎么念的,看来是分不清俩两(°_°)…
【 在 DFFT 的大作中提到: 】
: 两个人
: 两口人
: 两拨人
: ...................
--
FROM 125.33.200.*
脑子不清楚,分不清量词了,哈哈。。
【 在 DFFT 的大作中提到: 】
: 两个人
: 两口人
: 两拨人
: ...................
--
FROM 125.33.200.*
你没明白我说啥。。。我知道啊,两后面接量词。两个,不能俩个。。但是现在帖子讨论的不是俩读什么吗?而不是什么时候用两,什么时候用俩。。。
【 在 DFFT 的大作中提到: 】
: 是的
: 俩(lia)=两(liang)+量词 或者=约数+量词(就这俩人,给俩钱)
: 读liang的时候,应该与数目无关
--
FROM 125.33.200.*