- 主题:英语学习的前景
再好的翻译都不可能百分百表达原文,特别是言有尽而意无穷的感受会大打折扣甚至荡然无存,所以学而获与不学而获之间永远存在差距。或许在某些层面体会不到这种差距,但绝不是说差距不存在。
【 在 DragonDon 的大作中提到: 】
: 我这里统一回复一下,说明我的观点:
: 1、英语有用,但学习英语是否有用值得讨论;(这两者是不同的,大家注意区分一下哦)
: 2、英语的核心用处,如了解文化、学习知识,日常交流,这些都可以通过AI介入来实现直接使用,就像武侠小说里面吃了大还丹,一夜直接成为高手,这种情况下受罪苦练十年的过程是否还有意义;当然有朋友学习英语的用处是锻炼脑力,磨练心性,自我充实,这个无需讨论;
: 3、有朋友举例下棋、速算和古诗等,这些活动的核心用处是锻炼脑力,陶冶情操,这个AI介入没有意义,和英语的核心用处是使用完全不同,不能简单类比;
: 4、当然,英语还有一个核心用处是考试,但学科考试本身目的是起引导作用,从发展来说,如果学习英语的收益已经可以通过不用学习而自动获得,这种引导大家学习从而获得收益的考试手段是否还需要也值得讨论。这个当然不会马上发生,但毕竟这里是儿童教育版,大家都是在讨论未来。
:
: P.S., 今天是真让AI做了一篇阅读理解,不是简单使用翻译功能,说明技术确实在飞速发展,不学而获的可能性确实存在。纯属有感而发,如有冒犯,也请见谅
:
: --
--
FROM 123.120.255.*
你查你的字典翻译科技论文祈祷A I来了别失业就行了,不用指点别人怎么学英语
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 英语变成主课
: 不是为了让你体会什么原文的
: 就是看科技论文的
: 如果你想体会这个,北大专门有英语文学专业,适合你去学习
: --
--
FROM 123.120.255.*
他作为翻译对客户负责,不对自己负责。我们公司也尝试了AI翻译,结论是翻译水平不够好,需要人力校对,暂时没有批准使用。不过即使未来AI再怎么发展,我也不后悔让孩子投入时间去学英语,因为他能自主阅读原版书后能找到中文书或者中译本里没有的乐趣。
【 在 czlinpt 的大作中提到: 】
: 就是现在也不行,也许我们的评判标准不一样,你是觉得意思能懂就行,我是觉得要按照科研论文的专业论述。
:
: --
--
FROM 123.120.255.*
我娃6年级,不用什么北大英语文学专业一样能体会。我说的是AI翻译的局限性,跟英语是不是主课半毛钱关系没有,你可以歇歇了。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
:
: 我上面说了
: 以前我们公司有科技论文中翻英的业务,现在好像没了
: 谁想体会原文乐趣可以自己学
: 不用全国一起学
: 英语变成主课,也是要学习西方科技的,不是说要体会原版书的乐趣
: 想体会,北大有个英语文学专业,是教人体会的
: --
:
--
FROM 123.120.255.*
别逗了,除非是小孩这么干,否则不管懂还是不懂的人都会觉得这人有病
【 在 whx83 的大作中提到: 】
: 背古诗古文又不是为了背而背,那不成复读机了?那些著名的诗句、古文,都是有背景或者情境的。很多时候,现代人也会有似曾相识的情境,却难以表达。此时,一句恰到好处的古诗、古文,字数不多,但却能恰到好处地表达出你的心境,旁边懂的人能秒懂,不懂的一脸懵逼。往小了说能提高逼格,往大了说可能交到不一样的朋友我,往内心说能有一种释放的快感。
:
: --
--
FROM 123.120.255.*
你们认为有了AI人类能沟通无障碍,我倒是觉得AI会导致人类更深层次的沟通障碍。所有人都仰仗AI不自己学外语,失去了语言的载体,就失去了深入感受别国文化的工具。彼此的理解和沟通都流于表面,爆发冲突的机会就更多,也更难用和平谈判的方式斡旋。科技发展永远都是双刃剑。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 国家会决策的
: 英语退出主课,我估计是早晚的事
: 如果一个人学英语都无法就业了,自然会不用学
: --
--
FROM 123.120.255.*