- 主题:请教一个英语问题
一个绘本故事,讲的是一只猫头鹰为了捕猎物把自己伪装成胡萝卜,绵羊...
绘本里用的是disguise...as...,娃写作文写成了disguise...to...,外教老师给改成了disguise...into
请大家帮忙看看应该怎么给娃讲解
--
FROM 111.205.43.*
to不妥,as和into 都行
不需要讲解,娃读多了就会明白
【 在 diterlish 的大作中提到: 】
: 一个绘本故事,讲的是一只猫头鹰为了捕猎物把自己伪装成胡萝卜,绵羊...
: 绘本里用的是disguise...as...,娃写作文写成了disguise...to...,外教老师给改成了disguise...into
: 请大家帮忙看看应该怎么给娃讲解
: ...................
--
FROM 221.217.210.*
to为什么不妥呢,我也想知道,请指教
【 在 mytt 的大作中提到: 】
: to不妥,as和into 都行
: 不需要讲解,娃读多了就会明白
--
FROM 111.205.43.*
其实没多大差别,into更形象点,大概就是“变成了”和“完全变成了”的区别
--
FROM 111.194.14.*
惭愧,不认识这个单词
【 在 diterlish 的大作中提到: 】
: 一个绘本故事,讲的是一只猫头鹰为了捕猎物把自己伪装成胡萝卜,绵羊...
: 绘本里用的是disguise...as...,娃写作文写成了disguise...to...,外教老师给改成了disguise...into
: 请大家帮忙看看应该怎么给娃讲解
: --
:
发自「今日水木 on MI 」
--
FROM 223.104.39.*
有点明白了,谢谢
【 在 maple0 的大作中提到: 】
: 其实没多大差别,into更形象点,大概就是“变成了”和“完全变成了”的区别
--
FROM 111.205.43.*
我也不认识,都是在跟着娃学,一年级就辅导不了了,惭愧
【 在 pathsun 的大作中提到: 】
: 惭愧,不认识这个单词
: 发自「今日水木 on MI 」
--
FROM 111.205.43.*
有些可能不好讲
比如我们翻译要有母语的人校对,有一回他把wealth改成treasure,我就不懂,中国人看不是一样的。还有一次培训,英国人讲finish和complete有啥区别,我也没记住
类似汉语,中国人都知道是一条好汉,老外也不懂,为啥不是一个好汉呢
【 在 diterlish 的大作中提到: 】
: 一个绘本故事,讲的是一只猫头鹰为了捕猎物把自嘉装成胡萝卜,绵羊...
: 绘本里用的是disguise...as...,娃写作文写成了disguise...to...,外教老师给改成了disguise...into
: 请大家帮忙看看应该怎么给娃讲解
: ...................
--
FROM 223.72.77.97
没必要纠结,凭语感,读的多了就知道该用什么
你非要这么用老外也能懂,只是会觉得奇怪而已
比如:我吃饭先
【 在 diterlish 的大作中提到: 】
: to为什么不妥呢,我也想知道,请指教
--
FROM 221.217.210.*
有个短语,in disguise,所以into应该更地道一点。
【 在 diterlish 的大作中提到: 】
: 一个绘本故事,讲的是一只猫头鹰为了捕猎物把自己伪装成胡萝卜,绵羊...
: 绘本里用的是disguise...as...,娃写作文写成了disguise...to...,外教老师给改成了disguise...into
: 请大家帮忙看看应该怎么给娃讲解
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 13」
--
FROM 1.202.186.*