- 主题:不得不说英语确实比汉语简单
都是拼音的话,中文英文没区别
但问题是,大部分的书上都没拼音,最终还是要认字
【 在 neab12ab12 的大作中提到: 】
: 自然拼读就是个拼音
: 找个外国小孩学个拼音
: 拿起一本拼音书也能读了
: ...................
--
FROM 146.189.21.*
呵呵,英语是靠读音认识单词的,不是字母顺序
读出来了,就知道是什么意思了
跟汉字不一样的,汉字是可以认识字但不会读
【 在 neab12ab12 的大作中提到: 】
: 这问题有区别吗
: 大部分英语书,娃知道单词什么念也不知道意思,最终还是要认单词
:
--
FROM 146.189.21.*
这个单词,孩子只要听过,再读出来自然就知道意思了
汉字是有很多字同一个读音,所以光从读音不一定能对应到汉字
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 读出来了,就知道是什么意思了
: 这又是哪的依据?
--
FROM 146.189.21.*
这都是日常词语,幼儿园的小朋友都听过了,只是不知道怎么写
学了拼读,读出来,自然就知道是什么了
汉语也一样,如果一个孩子从来没听过救护车,那即便读给他,他也不知道是啥
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 不知道是实物
: 汉语看见 救护车,就算不知道这个词,也至少能猜猜
: 英语没戏了,ambulance,不配图啥的,根本不知道是什么
--
FROM 146.189.21.*
确实是个办法,比拼音复杂多了而且出错率太高,小孩子这么念错会被笑话的
【 在 neab12ab12 的大作中提到: 】
: 自然拼读法,按照汉字的办法,就是念字念半边,不精确,但能迅速学会很多字的读法
: 小孩子没用过?
:
--
FROM 146.189.21.*