- 主题:讨论英语重要的家长。。。。
本人穷乡僻壤一个不做科研的躺平高职教师都时不时要考英语文章……我一个理工科算是好学的学到了现在四十多岁,觉得自己学了这么多东西,对自己人生幸福而言,就心理学哲学和外语,数学也算吧。其他真是过江之鲫他么的都不记得我要都不会眨一下
- 来自 水木社区APP v3.5.7
【 在 maple0 的大作中提到: 】
: 国际会议早就不需要当事人自己讲英文了~~~另外,我真怀疑版上有多少人看英文资料的,别说英文的了,中文的可能都没几个人看
--
FROM 112.17.237.*
有啥看不懂的,现在是看得懂的人和愿翻译的人重合度低,直接看英文版懂得更透
- 来自 水木社区APP v3.5.7
【 在 maple0 的大作中提到: 】
: 我是真不觉得英语算知识
:
: 对于一般理工类的东西来说,直接中英互翻就行
: 对于心理学哲学这种,尤其是偏唯心的,就算有大牛翻译好了,你也看不懂,比如拉康,比昂,他们自己的学生看他们老师的东西都很懵
:
: 对于普通人来说,现有的中文文字资料(包括翻译过来的书籍),已经够他们看了
--
FROM 223.104.162.*
我看富勒姆和霍妮,还有人本心理学他们,没觉得有啥问题,我还打算以后看拉康。懂英语明显减少被二道贩子误导的可能性。
一个教授找十个学生一人翻译一章凑成一本
- 来自 水木社区APP v3.5.7
【 在 maple0 的大作中提到: 】
: 正是在这里,我被允许对倒错功能所做的那种强调具有它的价值,而这一倒错功能是倒错与大他者的欲望的关系中的功能。这就是,倒错功能体现“把……逼到墙角或下最后通牒”,体现完全按照字面理解的圣父的功能、至高无上的存在的功能。永恒的上帝并不是通过倒错者的享乐(它总是带着面纱的且深不可测的)的字面意义,而是通过倒错者的欲望(作为世界的秩序之中所关涉的东西的字面意义而被理解,这就是原理:在其中,倒错者通过固定他的焦虑而安置自己
:
: -----拉康《父亲的姓名》
--
FROM 223.104.162.*