- 主题:友提:贵版有个小一读原版哈利波特的“绝对普蛙”
英语和汉语不一样
小学生看见 如意金箍棒,至少知道是个棒子
英语不是了,你不懂就是不懂
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 这话没错的。本来就是一本口水小说。对应到中文,无非就是一年级看少儿版西游记,虽然很好,也没神奇到哪去。
--
FROM 223.72.82.222
你在咋说也是现实
美国小学生,真有不知道公鸡 母鸡 小鸡是一家的
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 因为你习惯于用中文理解英文。
--
FROM 223.72.82.222
不是弱智
汉语没问题,英语你要知道是一家,需要学习的
所以汉语相对简单,就说我自己,幼儿园就能读西游记连环画了,没觉得多难
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 哪个国家都有弱智,很新鲜么?
--
FROM 223.72.82.222
我是说读小说难
词你不认识就是不认识
汉语至少可以猜,如意金箍棒,至少知道是棒
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 你觉得拼读文字阅读起步难?
--
FROM 223.72.82.222
事实如此
一个英美人看见 Dogcart ,知道是啥?
中国人看见 双轮马车,至少知道是马拉的车
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 又来了。你这个中文思维习惯而已。
--
FROM 223.72.82.222
母语也是一样的
英美的学渣,肯定也是很多小说读不了的
就像我举例的 Dogcart,这个东西已经淘汰了,见不到了,只能是历史读物 小说里有
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 这事吧这样的,语言是听力先行。母语和你用中文学英文两回事。
--
FROM 223.72.82.222
小说显然不是你说的起步了
我也举例了,我幼儿园就能读西游记小人书了,英美小孩可能不那么容易,随便打开一本几百年前书的小人书,那些古词真不一定认得,就像我举例的Dogcart,因为现实根本见不到,接触不到了
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 你也说了学渣。哪国都有学渣。拼音文字在阅读起步上优势很明显的。
--
FROM 223.72.82.222
灰姑娘的书肯定有马车啊
不是啥太古的书
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 其实吧。哪里有那么孩子去翻啥古书,现代的好书有的是。你去翻翻那些DK和国家地理。
--
FROM 223.72.82.222
可能不如汉语简单
马车不难理解
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 这种有上下文很容易理解吧。
--
FROM 223.72.82.222
不是翻译也是现实问题
Dogcart,它和horse是什么关系
汉语简单,马车,一目了然
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 因为你是翻译啊。总试图用中文理解英文。我教孩子的经验是,直接就是上下文理解,大不了带点图案动画之类,不用翻译解释,很简单。
--
FROM 223.72.82.222