- 主题:请问哪种表达更好?
要写 弟弟 很喜欢 《三国演义》,不仅仅看书、听mp3、看电视,还经常讨论,和史实比较
以下(2)的表达一定比(1)好吗?
(1)他陶醉于《三国演义》之中
(2)他对《三国演义》很着迷
------------------ 查AI的帮助是:
在这个具体的情境中,两种表达方式都能够传达出弟弟对《三国演义》的喜爱和沉迷。
但是,它们各有侧重点:
(1)“他陶醉于《三国演义》之中”:这种表达方式强调了弟弟对《三国演义》的深度
喜爱和沉浸感。它暗示了弟弟不仅喜欢《三国演义》,而且完全沉浸在其中,享受其中
的故事和人物。这种表达方式更能体现出弟弟对《三国演义》的狂热和投入程度。
(2)“他对《三国演义》很着迷”:这种表达方式直接传达了弟弟对《三国演义》的强
烈兴趣和爱好。它暗示了弟弟对《三国演义》有着浓厚的兴趣,并且可能花费大量时间
阅读、研究或与他人讨论相关内容。
综合考虑,两种表达方式都能够准确地描述弟弟对《三国演义》的喜爱和沉迷。但是,
根据上述分析,第一种表达方式(1)"他陶醉于《三国演义》之中"更能体现出弟弟对《
三国演义》的深度喜爱和沉浸感,因此在这个情境中可能稍微更好一些。
--
FROM 14.19.38.*
肯定是2啊
AI经常瞎编 别信
【 在 zim (zim) 的大作中提到: 】
: 要写 弟弟 很喜欢 《三国演义》,不仅仅看书、听mp3、看电视,还经常讨论,和史实比较
:
: 以下(2)的表达一定比(1)好吗?
:
--
FROM 162.156.96.*
现在经常用ai给小孩改作文。。O(∩_∩)O
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 肯定是2啊
: AI经常瞎编 别信
--
FROM 14.19.38.*
2
陶醉于……之中,普遍认为是风景专用词
--
FROM 114.249.185.*
光凭语感,不求甚解,就是1读着别扭,2读着顺。
--
FROM 106.38.85.*
改作文可以 及格分有
别信它的解释就行
【 在 zim (zim) 的大作中提到: 】
: 现在经常用ai给小孩改作文。。O(∩_∩)O
:
:
:
--
FROM 162.156.96.*
嗯,或许按流行来说,1有种AI感
认真说语法错误也算不上
但是读着不顺气
【 在 sundance27 的大作中提到: 】
: 光凭语感,不求甚解,就是1读着别扭,2读着顺。
--
FROM 62.34.110.*
讲真 陶醉于三国演义 听起来像个反面人物
【 在 Realpig (小毛兔你好) 的大作中提到: 】
: 嗯,或许按流行来说,1有种AI感
: 认真说语法错误也算不上
: 但是读着不顺气
:
--
FROM 162.156.96.*
我也有这种感觉,介词短语使用不太顺,句子有点累赘。
我个人理解“陶醉在书中”可能顺一点,用“在”代替“于”,“书”简化替换“书名”;
如果调整结构,能不能改成“《三国演义》让他深深陶醉,他喜欢XXXXX(具体原因展开写)”;
或者改为“《三国演义》需慢慢品读,读时会让(令)人陶醉其中”。
【 在 sundance27 的大作中提到: 】
: 光凭语感,不求甚解,就是1读着别扭,2读着顺。
--
FROM 1.119.157.*
汗。。。沉醉权谋?
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 讲真 陶醉于三国演义 听起来像个反面人物
--
FROM 93.22.135.*