我们是从动画片开始的。迪士尼神奇英语,每周反复看一集,看了半年,然后小猪佩奇看英文动画,听中英文混编的音频,Maisy, 超级飞侠和汪汪队,这俩同步看中文动画,整整看了半年。之后过渡到纯英文的,动物街64号,泡泡孔雀鱼,海底小纵队,Bluey。我闺女的听力水平不错,这些都可以裸看了,不到五岁。不管看什么片子,我都把音频给她放在火火兔里,她天天抱着听。尤其是2岁没上幼儿园那年,时间大把,每天从早听到晚。
阅读就是跟着她哥读RAZ,牛津树。她哥看什么她就看什么,是我给她读。这个长假我把自拼给她学了初级和中级的,她现在也尝试着自己读一点简单的了。比如spot系列。
【 在 daxiajames 的大作中提到: 】
: 我家男娃三岁,最近在家对他英语启蒙,买了海尼曼牛津树,给他读、点读笔读,可是他都不太感兴趣,我估计他是不太懂意思所以不感兴趣,大家在启蒙的时候会给孩子翻译吗?比如先把牛津树这本书大概的意思说一下,然后就讲英文。或者看英文小猪佩奇,需要翻译吗?这样翻译会不会破坏英语思维呢?
: #发送自zSMTH@IOS
--
修改:falling18 FROM 123.119.239.*
FROM 123.119.239.*