这个,我觉得你这个例子不足以质疑小孩读文学科学原版书的意义。
首先,你这个例子主要是个专业术语的问题,缺乏专业知识所以读不明白,但是有一定的语言知识是能帮助找到正确的理解方向的。angulation这种词基本上对应中文里的形声字,不认识也能猜个大概。
至于小孩读文学科学英文原版书,里面暂时有一点半点甚至几点的不懂,很正常,就跟读成人读中文专业书会有不懂一样。多见几次,上下联系,慢慢就明白了。
【 在 pumc 的大作中提到: 】
: 其实通过这事,
: 我是质疑有人说天天让娃读各种科学文学之类原版书
: 真读的懂吗?
--
FROM 114.250.173.*