【 在 Pandora 的大作中提到: 】
: 有时候有些单词是在英文材料里学到的,一时不知道怎么用中文表达,随手灌水就直接用英文,这个很正常,比如那个set,我没想好怎么翻译成中文,也懒得仔细去想了。
: 有时候是大家习惯的英文的网络用语,比如diss、low。
: 如果我看到别人给我回帖用了我不懂的英文,我会去查一下,或者直接问人家,学到就是赚到
: ...................
diss,low,我倒确实经常看到中文网友用。但set的英文意思太多,我真的不明白您的意思。包括刚才那位网友的英文单词,我也真的看不懂。您说您懒得查,谢谢您的诚恳。但就算我查了,set那么多意思,也不知道你想表达的是哪个,难道回帖问您吗。
另外,你爱查别人用的单词或者缩略语这点,我双手双脚应该举手向您学习。我猜,是不是您很多理论词汇一开始就是学的英文,所以找不到对应的中文,我能不能猜您是长期喝洋墨水的高级学者吧。我的一个合作伙伴也总这样,他90年留学美国留在那边,30多年了,好多词他也找不到或者忘记中文对应的意思,虽然他总是试图找到,但经常无功而返。
我猜,您和他差不多,也是学富五车,横跨中西吧。而且,你总在不经意间冒出一个英文单词,真的好高端。
--
修改:davisliuyi FROM 120.244.220.*
FROM 120.244.220.*