我一直说,如果像学英语那样学汉语,每个词只学最常见的意思,那你是会觉得汉语严谨
比如老外学绿,那就是一种颜色,他根本不可能懂什么叫绿了
类似中国人学英语,你也不大可能知道green还有美钞的意思
【 在 zhyulily (nskoler) 的大作中提到: 】
: 是的,你是这么理解,有些人不是,学了点英语,听别人说英语比中文严谨,然后就觉得应该重视英文,中文能说话就可。实际上市场上很多书籍都充斥着作者中文水平很差的问题,有些学生做的题目连精确表述都做不到。
--
FROM 219.236.127.253