我觉得啊,这是因为长大了以后学英语,作为纯知识点来学,先学了单词再去对应发音,结果看着一样的字母居然有两种读音,就蒙了。但是如果先学的口语,知道了book、food的发音,然后再认识的单词,就不会蒙了。
另外,估计学的时候还没学准读音,把英语发音中文化了,对应到中文里有的相似的发音,但中文发音没法体现英语里两个不同的音的发音区别,说中文的人的耳朵就不敏感,听着英语发音觉得区别不大(其实很大),所以就记得不太牢固,并且需要死记硬背。
好比说,我分不清前后鼻音,很多字真得查字典,还经常忘。但是随便问个一出生就学了标准发音的人,根本不需要去记啊,平时说话发音前后鼻音就是天然不同的。他们感觉前后鼻音有巨大差异,完全不能混淆; 而我对这俩发音完全不敏感,觉得发音都一样啊,有啥规律啊,怎么记得住啊……
【 在 zuan2zuan 的大作中提到: 】
: 那你真的挺牛的,想问一下平时用得多是怎么个用法?
: 反正我是不行,初中时搞不定,然后将初中所有的oo全列出来,一个个查,硬记下发短音的几个
: - 来自「最水木 for iPhone 7」
--
修改:neab12ab12 FROM 222.131.125.*
FROM 222.131.125.*