敕勒川的“野”字原来读“ya”,现在也改成“ye”了。
不知道改来改去的什么意义。
【 在 foreverdh 的大作中提到: 】
: 小三,看孩子语文书上是xie,二声,我记得小时候学这首诗时,老师特意讲了为什么斜读xia,因为古诗的压韵的读法,后来上网搜了,发现是现在教材特意改的
:
: 我不知道教委这帮人是怎么想的,学古诗就应该好好学,虽然一个读音不能影响意思,但这个音恰好是古诗的韵律所在,记得后来到高年级专门讲古诗音律,虽然小学生不需要现在就学音律,但至少要给她们一个正确的读法
:
: 网上随便搜了下,发现这个情形好多家长都反映了,然而教委无动于衷,反说家长乱教
:
:
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1669831104645450416&wfr=spider&for=pc : [upload][/upload]
: --
:
发自「今日水木 on 灌水」
--
FROM 114.242.249.*