你真的不晓得护照上 现在吕就是lyu 女就是nyu么?
看看Tsinghua一直坚持这个而不是改用Qinghua. 要知道中国要求用拼音标记地名之类的已经几十年了. 例如王府井大街的英语翻译就是Wang Fu Jing Da jie。
请问老外怎么发Qinghua和 nv?
但我可以告诉你他们看到了Tsinghua lyu或者nyu基本可以直接念出来.
拼音本来就是为了方便/辅助发音的 汉字不是英语也不是韩语那样子,这俩看到就能差不多地读出来。
但是笔顺跟你画三角形正方形似的 你管我先画哪一边.
【 在 sun0star 的大作中提到: 】
: 那更混淆了。写成 nyu,lyu??? y定义的是声母,又在韵母里面出现了。
: v不好发音???这就是一个符号,代指yu的发音,不好发音是啥意思。
: 赞同一下别人方案有这么难吗?
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 123.117.255.*