谁规定使用不同语言的族群的所有概念都要有一一对应的?沟通的本质是传递信息,而如果这个信息在另一方本身是根本不用的无用信息呢?就拿你上边说的爷爷奶奶外公外婆,英语里边不分,是有其生活基础的,他们生活中确实对这个不太在意啊。欧洲中世纪,女性也有继承权啊,经常有女婿上门继承领土的事情啊,结个婚,洞房开疆拓土在那边是稀松平常啊(有的更变态,为了确保万无一失,第一次还要当众XXOO。)。这放在中国古代显然不行啊,没有子嗣给侄子也不会给女婿啊。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 不是说长了就准确
: 比如 杜甫说 梁公曾孙我姨弟,你用英语,说清楚得写一张纸
: 恰恰说明英语不准确,根本没有曾孙 姨弟的概念
--
修改:whx83 FROM 117.107.176.*
FROM 117.107.176.*