现在没有质量高的翻译就是因为英语成了必学科目,人人都会那么一点点英文,但是因为大家平时都说汉语,英文长时间不用慢慢就忘了,但是学过就不愿意在这方面花钱,宁可磕磕绊绊的自己翻译也不愿意花钱买翻译好的书,翻译行业自然起不来。
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: : 翻译成本都是小事,如果是一个非英语的外语视频,翻译成本是最小的,花时间去学一门外语最后用不上那成本才高。而且翻译就应该交给专业人士,这样翻译的质量也高,像现在这样好像是人人都会一点英语,做死了专业人士,还看不了外文文献,现在的翻译啥样大家都知道,快餐式翻译,随便拉一堆人来搞翻译,肯定好不了。而且现在ai在翻译行业也越来越厉害了,以后戴个眼镜看外文文献,眼镜给实时翻译的时代应该不太远了。
: : 发自「快看水母 于 iPhone 12」
: 未来怎样那随便想都可以,现在大量高质量视频没有翻译。这是现实。所以英文好的孩子现在就能占很大便宜。
--
FROM 124.64.22.*