翻译成本都是小事,如果是一个非英语的外语视频,翻译成本是最小的,花时间去学一门外语最后用不上那成本才高。而且翻译就应该交给专业人士,这样翻译的质量也高,像现在这样好像是人人都会一点英语,做死了专业人士,还看不了外文文献,现在的翻译啥样大家都知道,快餐式翻译,拉一堆半吊子来搞翻译,肯定好不了。而且现在ai在翻译行业也越来越厉害了,以后戴个眼镜看外文文献,眼镜给实时翻译的时代应该不太远了。
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: : 不过现在视频非常发达,我家孩子很多知识都是从小视频里学的。
:
: 视频那中英文差距更大。视频翻译成本高。
--
FROM 124.64.22.*