水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:军队英语
3楼
|
OrderPhoenix
|
2021-02-14 11:03:06
|
展开
旅往下的名字翻译都错了,然而旅往下的“长”翻译却错的不大……
至于军,army和corp都有用的,区分就是“集团军”和“军”的分别。
【 在 wyid 的大作中提到: 】
: 军:army
: 军长:Army commander
: 师:division
: ...................
--
FROM 183.197.165.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版