- 主题:Re: logistics 翻译为物流是错误的
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 物流这个词,联邦物流,这个公司出现以前,你可听说过? 想想
我记得很早就听说过,至少15年前。 感觉物流应该是distribution/delivery更合适
--
FROM 61.158.148.*
【 在 missoula 的大作中提到: 】
: 原意就是后勤的意思。不过现在很多货运公司都起名logistics
都是跟着学,一个错,别的也学着错
--
FROM 61.158.148.*
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 1995年以前 听说过?
: 几乎是伴随 "联邦快递"这个公司出现的
以前就知道物流呀,大厂都有自己物流车队、物流公司。
刚在牛津在线查到有这个意思:
1.2
The commercial activity of transporting goods to customers.
as modifier ‘our fleet vehicle management system enables logistics firms to track deliveries using satellite technology’
--
FROM 61.158.148.*
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 估计你年龄很小,以前没有物流这个词
15年前,我就听说过。
--
FROM 61.158.148.*
【 在 missoula 的大作中提到: 】
: 原意就是后勤的意思。不过现在很多货运公司都起名logistics
刚在牛津在线查到有这个意思
1.2
The commercial activity of transporting goods to customers.
as modifier ‘our fleet vehicle management system enables logistics firms to track deliveries using satellite technology’
--
FROM 61.158.148.*
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 这都2006年的事情了 只能说你还小而已
难到你是老教授
--
FROM 61.158.148.*
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 看你的这个表述,说明你有一定想法,但是也仅仅是想法
: 而且,现在你的任务,也不是纠正什么翻译
有道理
--
FROM 61.158.148.*