水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:请教个翻译问题
楼主
|
aqo
|
2021-03-24 12:12:09
|
只看此ID
Computer signals are measured in bits
这句怎么翻译合适呢
计算机信号用比特来测量
感觉现在这个翻译从科学上来讲不对
谢谢
※ 修改:·aqo 于 Mar 24 12:13:29 2021 修改本文·[FROM: 1.202.148.*]
※ 来源:·水木社区
http://www.newsmth.net
·[FROM: 1.202.148.*]
修改:aqo FROM 1.202.148.*
FROM 1.202.148.*
1楼
|
Dionusos
|
2021-03-24 21:35:20
|
只看此ID
计算机信号以比特为单位。
【 在 aqo 的大作中提到: 】
: Computer signals are measured in bits
:
: 这句怎么翻译合适呢
: ...................
--来自微水木3.5.8
--
FROM 123.113.27.*
2楼
|
leelou
|
2021-03-27 06:26:09
|
只看此ID
from the context, 计算机信号的传输确实以比特为单位
【 在 aqo 的大作中提到: 】
: Computer signals are measured in bits
: 这句怎么翻译合适呢
: 计算机信号用比特来
--
FROM 36.18.122.*
3楼
|
aqo
|
2021-03-27 07:25:50
|
只看此ID
多谢!终于明白了!
【 在 leelou 的大作中提到: 】
: from the context, 计算机信号的传输确实以比特为单位
--
FROM 1.95.235.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版