- 主题:海明威的这句话怎么理解比较好呢?
尝试着意译了一下,可能不一定准确:
我看见了依山而建的小镇,山坳处一座古堡俯视小镇,远处是棕色的群山,点点绿色绵延不绝。
【 在 ssteym 的大作中提到: 】
:
: I saw the town with the hill and the old castle above it in a cup in the hills with the mountains beyond, brown mountains with a little green on their slopes.
:
#发自zSMTH@MI Note 3
--
FROM 106.121.184.*
山坳里
【 在 ssteym @ [EnglishWorld] 的大作中提到: 】
:
: in a cup是怎么译的呀?
:
: 【 在 DeepIn (深度) 的大作中提到: 】
: : 尝试着意译了一下,可能不一定准确:
#发自zSMTH@MI Note 3
--
FROM 106.121.184.*
嗯,其实in a cup更不好翻译
【 在 martinjspace @ [EnglishWorld] 的大作中提到: 】
:
: bill和mountain的区别没出来。
: 【 在 DeepIn 的大作中提到: 】
: : 尝试着意译了一下,可能不一定准确:
: : 我看见了依山而建的小镇,山坳处一座古堡俯视小镇,远处是棕色的群山,点点绿色绵延不绝。
#发自zSMTH@MI Note 3
--
FROM 106.121.132.*