- 主题:请问大牛们这句英语该如何翻译成中文?
Is there a difference between Aidan's amount and Kendra's account that is not possible?
这里的that应该如何理解?谢谢!
--
FROM 165.225.209.*
定语从句
--
FROM 116.227.22.*
Aidan 的金额和 Kendra 的账户之间是否存在不可能的差异?
【 在 samrock 的大作中提到: 】
: Is there a difference between Aidan's amount and Kendra's account that is not possible?
: 这里的that应该如何理解?谢谢!
--
FROM 88.133.236.*
如果是定语从句,that修饰的是difference? "一个不可能存在的差异"
【 在 san1 的大作中提到: 】
: 定语从句
--
FROM 165.225.209.*
是的,这个是我看到最通顺的翻译结果
【 在 oedipus 的大作中提到: 】
: Aidan 的金额和 Kendra 的账户之间是否存在不可能的差异?
--
FROM 165.225.209.*
语法上说得过去,具体语境和逻辑通不通就不好说了
【 在 samrock 的大作中提到: 】
: 如果是定语从句,that修饰的是difference? "一个不可能存在的差异"
--
FROM 223.104.5.*
是这样的,一个朋友小孩作业里的句子。看了n多遍,这应该是最接近汉语的解释了。 这样的句子我自己写不出来。。。老感觉像病句
【 在 san1 的大作中提到: 】
: 语法上说得过去,具体语境和逻辑通不通就不好说了
--
FROM 165.225.209.*
Is it possible that there is a difference between Aidan's amount and Kendra'
s account?
【 在 oedipus (罗密欧最乖) 的大作中提到: 】
: Aidan 的金额和 Kendra 的账户之间是否存在不可能的差异?
--
FROM 61.164.34.*
【 在 samrock (咪咪羊) 的大作中提到: 】
: 是这样的,一个朋友小孩作业里的句子。看了n多遍,这应该是最接近汉语的解释了。 这样的句子我自己写不出来。。。老感觉像病句
语法对,但可能顺序不对啊。
羊把老虎吃了,语法没错,但肯定是病句啊
--
FROM 61.164.34.*